通訳として成功をおさめるための究極のガイドブック

15 3月 2018

通訳として成功をおさめるための究極のガイドブック

通訳の仕事は、エキサイティングで、変化があり、価値があるキャリアパスです。新しい人々と出会い、さまざまな場所に旅行します。そして人々が言語の壁を越えられるように自分のスキルを役立てます。

しかし、2つ以上の言語に堪能であるというだけでは、通訳として成功を収めることはできません。通訳に対する要求は言語だけではありません。高いレベルの集中力、倫理や行動規範に従う能力なども、要求される厳しい職業といえます。通訳を自分のキャリアパスとするためには、学ぶべきスキル、特性、資格があります。

このガイドで伝えることは、通訳として成功するための情報にとどまりません。選択したキャリアをいかに充実させるか、その方法についても見ていきます。

 

通訳者としての第一歩

あなたは国際舞台で活躍する通訳になると心に決めているかもしれません。しかし人生の重要な問題に対処するのと同様、まず扱いにくい困難を乗り越えましょう。つまり最初の一歩をどのように踏み出すかです。通訳者としてのキャリアをどのように始めますか?最初に踏み出すステップは何でしょうか。どのようなスキルと資格が必要でしょうか?

キャリアパスから考え始めることは一見難しいように感じます。このガイドでは、通訳として成功するために必要なすべてのステップを順序だててわかりやすく説明していきます。

  • 自分の希望 – 目標を現実のものとして考える前に、それが正しいキャリアパスであるかどうか、熟考し判断します。そのためにはいくつかの基本的な項目について検討しなければなりません。
  • 適切な資格の取得 – プロフェッショナルとして働くためには資格が必要です。この章では、必要な資格について説明します。
  • ニッチの選択 – 通訳と一口にいってもさまざまな形式や仕事の種類があります。選択肢を検討し、自分にあった最適な仕事を選びます。
  • 仕事をはじめる– 通訳として第一歩を踏み出すときの、宣伝方法、仕事を見つけるたり集客したりする方法について説明します。
  • プロフィール構築 – 仕事を始めただけでは成功とはいえません。継続的な仕事と改善を繰り返します。

 

Step 1: 自分の希望

プロフェッショナル通訳になる前に確認すべきことがあります。それが正しいキャリアパスであるかです。最初のステップでは、職業について多面的に調査し、そのキャリアパスが何を意味するか理解しましょう。その調査により、必要なものは何か、何が得られるかを明らかにします。

給与や勤務時間などを調べて、あなたが希望する条件に合っているかを確認します。通訳の給料は、働いている場所や分野、サービスを提供する企業などの要因により異なります。また同様に、勤務時間にもさまざまな条件があります。多くの場合、サラリーマンとしてオフィスで仕事をするよりも柔軟な時間を過ごせます。これらの条件を受け入れる心構えができていますか?

上記に加えて、よい通訳者になるために要求されるスキルと特性を検討する必要があります。前述のとおり、これは2つ以上の言語を話せるといった意味があります。非公式な場では、多数の言語に堪能であり、さまざまな状況下で、通訳できる人は数多くいます。しかし公式な場で専門的な仕事をするために必要なスキルや特性を持つ人は一握りしかいません。

通訳に必要なスキルと特性は次のとおりです。

コミュニケーションスキル – これには、明確かつ正確に話す能力、正しく言われたことを聞き取るリスニングスキル、非言語コミュニケーションや表現を理解し解釈する能力が含まれます。

文化的相違に対する気配り – 通訳している両方の言語に関する文化規範と慣例を十分に理解しておく必要があります。これにより誤解を避け、当事者間のコミュニケーションが円滑になります。

自信 – 少ない聴衆、あるいは公式の法廷など緊張感にあふれている環境であっても、通訳者は自信を持って話す必要があります。場がストレスに満ちていても、あなた自身は困惑せずに平静であり、落ち着いた態度でふるまう必要があります。

思考スピード – 物事を素早く解釈し、その場で決定を下す能力。

集中力 – 長時間にわたって集中する能力。

専門分野の知識 – 働いている地域に特有である知識。 例)法律、学術。

倫理と規範に従う能力 – これには公平性と専門家が持つべき境界線の維持が含まれます。こちらで倫理規定の例を見ることができます。

調査の技術 – 事前に調査を実施する必要が多々あります。

通訳者が身に着けるべき技術をよりよく理解するには、通訳者の職務明細をみてみましょう。

多くのプロフェッショナル通訳は自営もしくはフリーランサーとして働きます。フリーランサーあるいは自分でビジネスを始めるために必要なものを再確認するのは良い考えです。これは国によって異なります、基本的なガイドを記述します。

フリーランスになるためのガイド

ビジネスをはじめるためのガイド

 

Step 2: 適切な資格の取得

プロフェッショナル通訳として働くために学歴や認定資格は必須でありません。しかしこれらを取得することはとても有益です。雇用機会と収入の両方が向上するでしょう。通訳になるための学習カリキュラムとしては以下があります。

 

学士号

多くの雇用主は、学位をもつ通訳者を好みます。学士号を取得する大学に入学すると2つの選択肢があります。一つ目の選択肢は通訳や翻訳に特化したコースです。こちらは多くの大学や専門学校で実施されています。二つ目の選択肢は、法律や医療などの専門科目で学位を取ることです。心に決めた特定分野がある場合には、キャリアで成功するチャンスは高まります。(下記のステップ3を参照)。

 

修士号

修士課程は高額です。しかし通訳に関連した修士号を取得することは、スキルをさらに伸ばし、通訳の最新手法を学び、フリーランスとして活躍するための準備になります。また、会議通訳や国際機関における役割など新しい道が開かれる可能性もあります。

 

専門資格と認証評価

これには大学や専門機関が認定する正式なトレーニングが含まれます。例としては卒業証書取得、アソシエイトプログラム、認定プログラムがあります。特定の分野において目的別にカスタマイズされたプログラムがある場合には有効な選択肢です。提供されるプログラムは国によって異なります。これらのコースは専門機関(例えば、イギリスのChartered Institute of Linguists)によって提供されます。

 

経験

雇用主によっては、資格よりもあなたがこれまでに得た経験、特に雇用主の仕事に関連する分野における経験に興味を持ちます。通訳経験は次のような機会から得られます。

  • 通訳あるいは通訳関連分野で働く:ボランティアも含まれます。
  • 通訳会社でのインターンシップ経験:通訳が自分のキャリアパスに一致しているか判断する良い方法です。
  • 海外での勉強や仕事の経験:例えば語学教師があります。外国に住むことは、語学力を向上させるだけではありません。文化について学び、様々な表現に慣れるという点では実践的であり効率的な方法です。

Interpreter Education Onlineは、通訳者が利用できるさまざまなコースやツールを種々の言語で提供しています。

 

Step 3: ニッチの選択

これまではあまり考えたことはなかったかもしれません。「通訳になりたい」と漠然と考えていたでしょう、それは問題ありません。しかし特定の分野にフォーカスを絞ることで、成功するチャンスが与えられます。専門分野に特化して、特定のニッチに集中している場合は、以下のようなメリットがあります。

  • 競合が少ない
  • 正確かつ効果的に仕事を見つけられる
  • より良い賃金を得られる機会が増える
  • 特定分野のスキル開発に集中できる

あなたが通訳する言語について、他の通訳者も同等のサービスを提供するのであれば、定期的な仕事を得るために専門化していく工夫が必要です。

ニッチはどうやって見つけるのでしょうか。まずは自分自身の棚卸をしましょう。市場で現在利用できるサービスと実際の要求にギャップがありますか?(例、警察で通訳をできる適切な人が少ない)興味を持っている分野は何ですか?どのような環境で働きたいですか?どの業界で働きたいですか?あなたは伝統的な企業環境で働きたいですか、それとも社会的弱者(難民や囚人等)のために働きたいですか?

さまざまな条件の組み合わせ、個人の好み、マーケットにおける需要に基づき決定しましょう。しかし、一般的な通訳として自分を売り出すことはあまりお勧めできません。特定分野の専門家としてマーケットがあなたを受け入るように、できるだけ狭い範囲で自分自身を市場に売り出すことをお勧めします。

通訳者が、働ける分野は様々です。

  • 科学あるいは、技術職
  • 政府または公共機関
  • 教育
  • 医療
  • 法律
  • 小売
  • メディア
  • 慈善活動とNGO

通訳者として働く際に、その形式は大きく4つに分かれます。これらのうちの1つ以上を専門として働くことが重要です。

同時通訳 – 同時通訳は要求が大変厳しい通訳です。話し手が発言するのと同時に通訳をするためです。国際会議などの同時通訳は経験豊富な通訳者によって行われます。

逐次通訳 – 同時通訳よりはやや集中度が低いといえます。話し手が一休みをいれたときにセンテンス単位で通訳します。小規模な会議でより利用されることが多い通訳形式です。

リエゾン通訳 – 聞き手が何を理解したかを繰り返すために、より時間が要求される通訳です。公共サービスの通訳でよく利用されます。

ウィスパリング通訳 – 同時通訳と似ています。ただし通訳した内容はクライアントの耳元でささやくように伝えます。ビジネスミーティングに役立ちます。

自分に合っているニッチを選択する方法についての詳細な情報は、こちらの、ただしいニッチを選ぶための一般的なガイドをご覧ください。

また、業種別の詳細な情報については、こちらのガイドをご覧ください。翻訳分野で自分にあった専門を見つける方法(こちらは通訳ではなく翻訳についてのガイドですが、興味深い洞察が記述されています。)

 

Step 4:仕事をはじめる

通訳として仕事をする場合、2つの選択肢があります。一つ目は常勤のフルタイム(もしくはパートタイム)です。二つ目は自営業あるいはフリーランスとして契約ベースで働く形式です。

ほとんどの通訳は、フリーランサーとして仕事をしています。フリーランスが自分にあわなくても、フルタイムやパートタイム通訳としての仕事がたくさんあります。いずれの場合でもCVや履歴書をまとめて、将来的な雇い主やクライアントに自分のスキルや経験をアピールする必要があります。

通訳として仕事を始める際に役立つことが一つあります。それは地元の通訳会社に登録しておくことです。通訳としての貴重な経験や知識を得るきっかけになるでしょう。また通訳のためのウェブサイトもあります。

  • ProZ – 言語関連のプロフェッショナルが利用するオンラインコミュニティです。仕事を見つけたり、自分が提供できるサービスを宣伝したりできます。またオンラインでのトレーニングも提供されています。
  • Aquarius – 通訳者と翻訳者のためのオンラインマーケットプレイスです。
  • Translators Cafe – 通訳、翻訳者、代理店のディレクトリです。
  • Interpreters Portal – フリーランス通訳が仕事を見つけるためのサイトです。
  • EU career site – ヨーロッパで通訳としてのキャリアチャンスを探せます。
  • Oyraa – 弊社が提供している独自のプラットフォームです。プロフェッショナル通訳者を世界中の顧客とつなぎます。

自営である場合、効果的なマーケティングは、適切な仕事に出会う機会を増やします。すでに記述されているStep 3に従っている場合は、特定の通訳の形式を選択していることでしょう。しかし、どれほど熟練して卓越したスキルを持っていても、人々があなたについて知らない限り、成功はできないでしょう。潜在的なクライアントにアピールするために、自分をいかに広告するかを考える必要があります。自分を宣伝する方法をみてみましょう。

  • 顧客になりそうな人、あるいはそのような人々が集まる場所に直接連絡を取ります。これには法律事務所、警察署、政府機関、企業、専門機関などが含まれます。
  • ウェブサイトまたはブログで、自分が提供するサービスを広告します。
  • LinkedIn、Twitter、Facebookといったソーシャルメディアを利用します。
  • 人脈を構築します。例えば通訳に関する会議、ミーティング、イベント(通訳および業界)。オンラインで利用できる通訳コミュニティや専門機関は、現状を理解するために最適です。
  • 人々に訴求するブランドの構築。自分自身をどのように提示するか、顧客に与えるイメージを考えます。自分が対象とする分野のニッチにどのようなアピールが効果的であるか注意を払います。

フリーランサーとして働く場合には、あらかじめ請求する料金を設定します。通訳費用は、経験、仕事の種類、場所により大きく異なります。料金を自由に決めることはできますが、競合相手が提示する料金を考慮する必要があります。しかし、依頼があった時に、料金が漠然としている、あるいは不明確である場合、専門のサービスとしては信用が得られません。そのためにあらかじめ金額を決めます。

Websites For Translatorsから顧客にアピールできるデザインのアイデアを得られます。

こちらではフリーランサーとしてのブランドを構築するために読んでおくべきブログがあります。

こちらには、料金を設定するときに、どのように決めていくかを考えるために役立つガイドがあります。

 

Step 5: プロフィール構築

通訳者としてビジネスを立ち上げ、定期的に仕事が得られたならば、その地位を確固たるものとします。成功した通訳者になるための最後のステップは、自分自身のプロフィールを構築し、その成長を続けることです。

フリーランサーとして働くためには、常に他の競合と争うゲームで勝ち続ける必要があります。自分の成果に満足して向上しなくなれば、より手ごわい競争相手に後れを取るリスクがあります。ポートフォーリオに新たなスキルを追加するために教育を受けましょう。これにより自分のポジションを確固たるものにできます。専門分野でさらに知識を深めたり、新しい有用な分野でのスキルを深めたりしていきます。たとえば、会議やイベントで通訳としてサービスを提供できるプレゼンテーションスキル、自分専用のマーケティングマテリアルを作成できるグラフィックススキルがあります。

通訳プロフェッショナルが所属する機関のメンバーになればキャリアと評判は向上します。数多くのよく知られている国際通訳機関だけではありません。国ごとに独自の通訳機関が存在します。

おすすめの記事